قواعد اللغة والـ RTL
الإنجليزية كمصدر رئيسي
الإنجليزية كمصدر رئيسي — التوثيق قيد الإعداد.
مكتمل
الإنجليزية هي المصدر القياسي. العربية تحاكي EN تحريرياً — نفس الهيكل ونفس النيّة، مكتوبة بشكل أصلي (لا مترجمة). الفرنسية مقبولة كـ route parameter وتعود إلى EN بأمان.
لماذا الإنجليزية هي المصدر
- الأدوات وسير عمل المطوّر. — أسماء حقول TypeScript و schema.org types و route segments وأحداث التحليلات كلها بالإنجليزية. إبقاء EN كمصدر تأليف يتجنّب طبقة ترجمة في الكود.
- محاذاة AEO والبيانات المهيكلة. — محرّكات الإجابة و AI crawlers تفهرس محتوى EN أولاً. إصدار EN كـ canonical inLanguage على JSON-LD يثبّت رسم الكيانات.
- AR مكتوبة، لا مترجمة. — محتوى العربية مؤلَّف بصوت تحريري عربي محلّي يكيّف الاستعارات والأمثلة والنبرة على ثقافة القراءة الإقليمية — لا ترجمة حرفية.
عقد القاموس
كل entry في `core/i18n/dictionary.ts` يتّبع الشكل `{ en: string; ar: string; fr?: string }`. حقل EN مطلوب؛ AR مطلوب؛ FR اختياري. حين يغيب FR، الـ lookup يعود لـ EN بأمان — لا يرمي خطأ، ولا يعرض الـ key.
